Customercenter
客户中心
文章来源: 发布时间:2020-10-20 浏览次数: 次
新闻发布翻译-如今,在发达的报纸、广播、电视和互联网上,通过各种媒介获取所需信息已成为人们日常生活的一部分。但是,在“无冕之王”的冠冕堂皇之下,那些为重大新闻事件奔波的媒体记者,却成了社会舞台上不可忽视的亮点。网络媒体记者在《21世纪最有前途的职业调查》中,以高识别率位居十强。新闻观可分为广义与狭义。广泛地说,除了报纸、电台、网络、电视上发表的评论文章和专题文章外,一般所使用的文字都属于新闻,包括新闻、传播、特写、小品(有些特写还包括小品)等。狭义上的新闻特指新闻,它采用通用的叙述方法,简明扼要,及时地报道国内外最新的新闻事件,一般由五部分组成:标题、前言、主题、背景和结论。前者为主体部分,后者为辅助部分。
新闻发布翻译-新闻写作以叙述为主,有时也包括讨论、叙述、评论等。新闻是包含大量信息的新闻服务平台,能真实地反映重大事件。能迅速掌握最新消息,热点话题,人物动态,产品资讯等。在翻译新闻时,要加上注释性的文字。例如,英文报纸上的新闻标题往往迎合国内读者的阅读需要,而且由于与中国人的思维习惯不同,英文新闻标题在表达上也与中文不同。在翻译过程中,应充分考虑内外差异原则和中国读者的阅读心理,对与中国读者阅读习惯不相符的信息、文化背景知识及表达方式进行必要的修正。
新闻发布翻译-为了使新闻更好地服务于广大群众,在报道时要有针对性,具有普适性,贴近群众生活,使新闻更具说服力,使译者更好地理解,正确处理好事实与思想的关系。与此同时,译者应把握好新闻翻译的重点,重点突出,观点明确,不偏离主旨。若翻译偏离主旨,则新闻将失去意义,难以为人所接受。
新闻发布翻译-天虹翻译公司服务的客户涵盖诸多行业领域,包括生物医药、化工、医学、机电、汽车、航空、船舶、时尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成为近百家世界500强企业的翻译服务供应商,如通用汽车、通用电气、西门子、波音、强生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商银行、法国航空等。