全国服务热线:021-61269388中文 - English

X


您当前的位置:首 页 > 客户中心 > 行业新闻 > 法律专利翻译-专业法律专利翻译公司-法律专利翻译哪家好

Customercenter

客户中心

法律专利翻译-专业法律专利翻译公司-法律专利翻译哪家好

文章来源: 发布时间:2020-10-20 浏览次数:

       法律专利翻译-法律专利是发明人或其受让人在一定时期内对某一特定的发明创造所享有的专有权,是一种知识产权。专利权是专利权人按照法律规定的范围专有使用、取得和处分其发明创造的权利,不受他人干涉。专利具有时间上的、地域上的和专属的性质。另外,法律专利还具有以下法律特征:法律专利是一种权利,是人格权和财产权的有机结合。二、取得法律专利须经专利局批准。(3)合法专利的产生是基于发明成果的公开。四、拥有合法的专利。专利申请人不实施或者允许他人实施其专利的,有关部门应当采取强制许可措施,充分利用合法专利。


EDGMMIYI6V(T53VE70K}QY8 (1).png


       法律专利翻译-伴随着中国国际专利申请量的增长,法律专利翻译的重要性日益凸显。作为一种特殊的翻译形式,法律专利翻译不仅包含行业技术的专业术语,而且还涉及法律语言和行业特有的习惯用语。这就决定了法律专利翻译对译者的要求很高。法律专利翻译必须高保真,平滑。因此,在翻译法律专利文本时,必须忠实于原文意思,切勿随意增删相关词语,更不可省略或误解。


       法律专利申请说明书中除发明名称外,还应按照技术领域、背景技术、发明内容、附图说明、具体实施方式等严格表述发明名称。含有全部合法专利的重要信息,了解一下就能大致了解全部专利的含义。此外,摘要中的新词语也会在后面的文字中重复出现,因此事先了解有助于整个法律专利翻译。国家有规定的,应当使用统一的术语;在国家没有规定的情况下,可以使用技术领域已经存在的术语,或者使用不太知名的、最新的科学技术术语,或者直接使用中文音译或意译词,或者根据需要使用定制词,或者借助搜索引擎进行搜索。如果是这样,应该在专业术语第一次出现之后加上原文。技术术语和符号在规格书中应该一致。


       法律专利翻译-天虹翻译公司服务的客户涵盖诸多行业领域,包括生物医药、化工、医学、机电、汽车、航空、船舶、时尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成为近百家世界500强企业的翻译服务供应商,如通用汽车、通用电气、西门子、波音、强生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商银行、法国航空等。