全国服务热线:021-61269388中文 - English

X


您当前的位置:首 页 > 客户中心 > 行业新闻 > 食品说明书翻译要做哪些准备?-食品说明书翻译难点有哪些?-食品说明书翻译有什么要求吗?-上海翻译公司

Customercenter

客户中心

食品说明书翻译要做哪些准备?-食品说明书翻译难点有哪些?-食品说明书翻译有什么要求吗?-上海翻译公司

文章来源: 发布时间:2025-02-11 浏览次数:

       食品说明书翻译要做哪些准备?-食品说明书的翻译需要准确传达产品信息,同时符合目标市场的语言习惯、文化背景以及相关法规要求。准确翻译产品名称,既要传达其原本含义,又要符合目标市场的表达习惯。如果产品名称包含特殊食材、口味或制作工艺等关键信息,应在翻译中体现出来。


113.png


       食品说明书翻译要做哪些准备?保留原品牌和商标的英文写法或采用其官方指定的译文。品牌和商标具有独特性和识别性,翻译时不可随意更改,以维护品牌的一致性和品牌价值。精确翻译净含量,注意单位的换算和表达。
       食品说明书翻译要做哪些准备?-保留原品牌和商标的英文写法或采用其官方指定的译文。品牌和商标具有独特性和识别性,翻译时不可随意更改,以维护品牌的一致性和品牌价值。精确翻译净含量,注意单位的换算和表达。清晰翻译食品添加剂和调味料的名称,确保符合目标市场的法规和消费者认知。同时,要注意一些添加剂在不同国家可能有不同的名称或分类,需按照目标市场的标准进行翻译。


       食品说明书翻译要做哪些准备?-天虹翻译公司是一家中国有名的翻译与同声传译供应商,始建于2003年,总部位于上海,北京、深圳设有分公司。我们服务遍及30多个地区,并帮助国内外客户和合作伙伴取得成功。公司一直秉承精益求精的原则,始终处于稳健发展的状态。我们严格执行质量控制体系、规范业务流程与审核标准,打造了一支系统化、专业化、经验丰富的翻译团队,好的翻译团队铸造了我们优质的翻译质量。天虹翻译服务的客户涵盖诸多行业领域,包括生物医药、化工、医学、机电、汽车、航空、船舶、时尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成为近百家世界有名企业的翻译服务供应商,如通用汽车、通用电气、西门子、波音、强生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商银行、法国航空等。