Customercenter
客户中心
文章来源: 发布时间:2025-02-11 浏览次数: 9次
汽车配件资料翻译有什么要点?-配件资料中的数据至关重要,如尺寸、重量、功率等,必须精确翻译,不能出现任何差错。注意不同国家使用的单位可能不同,需要进行准确换算和规范表达。如在将英制单位换算为公制单位时,要确保换算准确。
汽车配件资料翻译有什么要点?-汽车配件领域有大量专业术语,翻译时要查阅专业的汽车术语词典、行业标准规范及权威技术资料,确保术语使用精准。不同地区或企业可能对某些术语有特定的习惯用法,需根据目标受众和行业惯例来确定。
汽车配件资料翻译有什么要点?-保证译文语法正确,句子结构完整、词性使用恰当。使译文的逻辑关系与原文一致,段落之间、句子之间过渡自然。如果原文有特定的格式要求,如表格、图表、编号等,译文要尽量保持一致。
汽车配件资料翻译有什么要点?-天虹翻译公司是一家中国有名的翻译与同声传译供应商,始建于2003年,总部位于上海,北京、深圳设有分公司。我们服务遍及30多个地区,并帮助国内外客户和合作伙伴取得成功。公司一直秉承精益求精的原则,始终处于稳健发展的状态。我们严格执行质量控制体系、规范业务流程与审核标准,打造了一支系统化、专业化、经验丰富的翻译团队,好的翻译团队铸造了我们优质的翻译质量。天虹翻译服务的客户涵盖诸多行业领域,包括生物医药、化工、医学、机电、汽车、航空、船舶、时尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成为近百家世界有名企业的翻译服务供应商,如通用汽车、通用电气、西门子、波音、强生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商银行、法国航空等。