全国服务热线:021-61269388中文 - English

X


您当前的位置:首 页 > 客户中心 > 行业新闻 > 广告资料翻译-广告资料翻译公司-广告行业翻译

Customercenter

客户中心

广告资料翻译-广告资料翻译公司-广告行业翻译

文章来源: 发布时间:2021-09-30 浏览次数:

       广告资料翻译-在我们的日常生活中,广告无处不在。地域环境和人文环境的差异,也对广告翻译产生了一定的影响,广告文化是亚文化,依赖于主体文化。 随着世界经济的发展,经济、科技的国际交流增加,世界向“地球村”方向发展,广告文化的融合也不可避免。


68`JNH457QHW~`_4CJF)C[C.png


       广告资料翻译-广告翻译是翻译工作中常见的一种。好的广告可以点缀产品,产生优秀的宣传效果。广告的参与者不仅面临着年龄,还面临着各个国家和职业的各种各样的参与者。在广告对外出口中,广告翻译无疑是非常重要的环节。广告翻译不仅是经济活动,也是传播文化的主要媒介。广告翻译必须充分了解两国文化的差异,必要时进行符合当地文化的意译。翻译公司在翻译广告时,有不少必须注意的问题。例如,广告语常用的修辞手法是为了形象化、具体化表达内容,或者鲜明、突出主要语言,提高语言效果,引起公众注意,帮助公众记忆。


       广告资料翻译-中西修辞传统的差异给翻译带来困难,因此主要表现在比喻、象征、对偶、双关等修辞中。也必须注意不同的文化价值观,中国文化价值观有着深厚的人文主义精神,形成了中国人内向的性格。西方人性格外向,注重产品广告的外表,注重效果。广告翻译还必须看不同的心理结构。中国国民牢固的心理结构,以“仁”、“实务”、“忍耐”为基本内容,形成了中国人特有的文化心理。另一方面,西方人的心理结构复杂松散,“人本”、“认知”、“行为”是其基本内容,形成了西方特有的文化心理。


       广告资料翻译-天虹翻译公司是一家专业的广告翻译供应商,始建于2003年,总部位于上海,北京、深圳设有分公司。成立至今,致力于为国内外企业、政府和消费者提供有竞争力的翻译服务,提升客户形象,为客户创造更大价值。