Customercenter
客户中心
文章来源: 发布时间:2021-04-06 浏览次数: 次
临床医学翻译-医学是为了保护和加强人类健康、预防和治疗的科学体系和实践活动。临床医学主要是指医学中注重实践活动的部分。临床医学是直接面对疾病和患者,直接治疗患者的科学。临床医学是研究疾病原因、诊断、治疗、预后、提高临床治疗水平、促进人体健康的科学。临床,即“病床访问”,结合患者的临床表现、整体研究疾病的原因、发病机制和病理过程来确定诊断。通过预防和治疗,最大限度地减少疾病,减轻患者痛苦,恢复患者健康,保护劳动力。临床医学是直接面对疾病和患者,直接治疗患者的科学。
与平时翻译文件一样,术语的选择取决于目标客户是谁。临床试验合同必须包括科学术语。知情同意书(ICF)应包含受试者明确理解的日常用语。保持一致性也很重要。如果使用科学术语来说明——医疗情况,则必须在整个文档中使用科学术语。临床医学翻译历史悠久,程序复杂,要求口译人员了解临床医学相关产业的文化背景、语言习惯、术语,具备深厚的行业背景知识。与此同时,随着临床医学翻译行业的日益发展和外部影响的多样化,要求临床医学翻译人员具备前瞻性的理念。
临床医学翻译-众所周知,医学翻译是一个高度专业化的领域。基础知识是优秀翻译的保证。翻译人员对医疗行业的涉猎不多,或者只知道表面的话,很难保证专业术语的准确翻译。专业术语与医生对医学知识的理解有关,有助于翻译。
临床医学翻译-天虹翻译公司服务的客户涵盖诸多行业领域,包括生物医药、化工、医学、机电、汽车、航空、船舶、时尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成为近百家世界500强企业的翻译服务供应商,如通用汽车、通用电气、西门子、波音、强生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商银行、法国航空等。