Customercenter
客户中心
文章来源: 发布时间:2024-11-07 浏览次数: 次
翻译流水账单时如何避免常见错误?- 流水账单包含大量金融术语,流水账单包含大量金融术语,如 “借方(debit)” 和 “贷方(credit)”,这两个词在会计和银行业务中有特定含义,不能混淆。“借方” 表示账户资金的流出,“贷方” 表示资金的流入。对于 “余额(balance)” 一词,要注意根据上下文确定是指账户的期初余额、期末余额还是某一特定时间点的余额。
翻译流水账单时如何避免常见错误?-如果流水账单涉及多种货币,要准确翻译货币单位,并且,要注意货币符号的正确使用,在进行金额换算时(如果需要),要确保换算准确。例如,将人民币金额换算成美元时,要根据当时的汇率进行精确计算。同时,对于小数点后的数字,要按照目标语言的习惯进行表达。
翻译流水账单时如何避免常见错误?-流水账单中的注释和备注信息往往包含重要的细节,如交易的特殊说明、退款原因、异常交易的解释等。翻译时要确保这些注释完整准确,不能遗漏。要完整翻译,以帮助用户理解交易的性质。
翻译流水账单时如何避免常见错误?-天虹翻译公司是一家中国有名的翻译与同声传译供应商,始建于2003年,总部位于上海,北京、深圳设有分公司。我们服务遍及30多个地区,并帮助国内外客户和合作伙伴取得成功。公司一直秉承精益求精的原则,始终处于稳健发展的状态。我们严格执行质量控制体系、规范业务流程与审核标准,打造了一支系统化、专业化、经验丰富的翻译团队,好的翻译团队铸造了我们优质的翻译质量。天虹翻译服务的客户涵盖诸多行业领域,包括生物医药、化工、医学、机电、汽车、航空、船舶、时尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成为近百家世界有名企业的翻译服务供应商,如通用汽车、通用电气、西门子、波音、强生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商银行、法国航空等。