Customercenter
客户中心
文章来源: 发布时间:2024-09-12 浏览次数: 次
英国签证翻译有哪些需要注意?-要严格按照护照或其他官方身份证明上的姓名拼音进行翻译,确保姓和名的顺序正确,且每个字的拼音首字母都要大写,中间不能有空格。日期需按照英国签证要求的格式,护照号码需准确无误地抄写,护照有效期的翻译要明确。
英国签证翻译有哪些需要注意?-翻译件的排版要尽量与原件保持一致,包括字体、字号、行间距、表格格式等。例如,原件是表格形式的文件,翻译件也应采用相同的表格形式,表格中的各项内容需一一对应进行翻译。翻译件上必须注明翻译人员的资质信息,通常包括翻译人员的姓名、翻译资格证书编号(如果有)、联系方式(如电话或电子邮箱)、翻译日期等。
英国签证翻译有哪些需要注意?-原件上如果有盖章(Seal)、签名(Signature)、批注(Annotation)等特殊标记,在翻译件上要在相应位置进行标注。同时,为了确保翻译的准确性和可靠性,可以添加一句声明。
英国签证翻译有哪些需要注意?-天虹翻译公司是一家中国有名的翻译与同声传译供应商,始建于2003年,总部位于上海,北京、深圳设有分公司。我们服务遍及30多个地区,并帮助国内外客户和合作伙伴取得成功。公司一直秉承精益求精的原则,始终处于稳健发展的状态。我们严格执行质量控制体系、规范业务流程与审核标准,打造了一支系统化、专业化、经验丰富的翻译团队,好的翻译团队铸造了我们优质的翻译质量。天虹翻译服务的客户涵盖诸多行业领域,包括生物医药、化工、医学、机电、汽车、航空、船舶、时尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成为近百家世界有名企业的翻译服务供应商,如通用汽车、通用电气、西门子、波音、强生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商银行、法国航空等。