全国服务热线:021-61269388中文 - English

X


您当前的位置:首 页 > 客户中心 > 行业新闻 > 机器翻译和人工翻译应该如何选择?-怎么选择专业的人工翻译?-机器翻译出来的文件能用吗?-人工翻译公司

Customercenter

客户中心

机器翻译和人工翻译应该如何选择?-怎么选择专业的人工翻译?-机器翻译出来的文件能用吗?-人工翻译公司

文章来源: 发布时间:2024-07-09 浏览次数:

       机器翻译和人工翻译应该如何选择?-说起机器翻译,人们可能首先想到的是其译文的质量问题。 目前,美国的谷歌翻译可提供100多种语言(包括多种语言)之间的实时翻译,并支持任意两种语言之间的单词、句子、文本和网页翻译。但是,谷歌文本翻译和网络翻译的翻译质量并不高,离达到理想的目标,也就是高级译者的翻译水平还相差甚远,翻译后的人工审核和修改工作量非常大。 其他机器翻译系统也有同样的问题。


6.png


       机器翻译和人工翻译应该如何选择?-翻译人员可以根据上下文和语言习惯进行翻译,避免机器翻译错误,提高人工翻译的准确性。 人工翻译可以处理文化背景和语言习惯。 因为译者可以理解文化背景和语言习惯,进行更准确的翻译,人工翻译更具灵活性,能够处理需要上下文理解的句子和文本。


       机器翻译和人工翻译应该如何选择?-机器翻译不如人工翻译准确,特别是在处理复杂或具有多重意义的句子时更容易出现错误。 机器翻译很难处理语言习惯和文化差异。 因为只有根据语言规则翻译,才能理解文化背景和语言习惯。 机器翻译缺乏灵活性, 无法处理需要理解上下文的语句或文本。


       机器翻译和人工翻译应该如何选择?-天虹翻译公司是一家中国有名的翻译与同声传译供应商,始建于2003年,总部位于上海,北京、深圳设有分公司。我们服务遍及30多个地区,并帮助国内外客户和合作伙伴取得成功。公司一直秉承精益求精的原则,始终处于稳健发展的状态。我们严格执行质量控制体系、规范业务流程与审核标准,打造了一支系统化、专业化、经验丰富的翻译团队,好的翻译团队铸造了我们优质的翻译质量。天虹翻译服务的客户涵盖诸多行业领域,包括生物医药、化工、医学、机电、汽车、航空、船舶、时尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成为近百家世界有名企业的翻译服务供应商,如通用汽车、通用电气、西门子、波音、强生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商银行、法国航空等。