Customercenter
客户中心
文章来源: 发布时间:2024-04-25 浏览次数: 次
专业工程行业翻译-工程翻译具有术语专业性、领域广度、项目大小等特点,是翻译行业公认的大型项目领域,每个领域都存在大量的专业术语。 这些术语专业性极强,如果译者不知道这些术语在源语言或目标语言中表达的是什么,那样的话,我不能胜任这个翻译工作。 因此,在工程翻译过程中译者必须具备一定的专业知识背景,具备知识储备。
专业工程行业翻译-由于工程翻译与其他类型翻译的差异还是很大的,工程项目中经常出现日常生活中不常用的词语,以及需要建筑基础的词语,因此理解这些词语需要花费大量的翻译时间。一般来说,大多数会工程翻译的公司都会安排有工程经验的人进行指导,帮助他们更好地工作。
专业工程行业翻译-工程领域常见的翻译项目包括可研究报告、招标文件、标准规范、法律合同、设计任务书、设计图纸、施工图纸、施工质量保证流程、现场施工安全管理计划、施工规范、施工环境保护流程、各种清单和说明书、质量检查报告等,与这些文件相关的专业术语和技术内容必须正确翻译。
专业工程行业翻译-天虹翻译公司是一家中国有名的翻译与同声传译供应商,始建于2003年,总部位于上海,北京、深圳设有分公司。成立至今,天虹翻译公司致力于为国内外企业、事业单位和消费者提供有竞争力的翻译服务,提升客户形象,为客户创造更大价值。我们严格执行质量控制体系、规范业务流程与审核标准,打造了一支系统化、专业化、经验丰富的翻译团队,好的翻译团队铸造了我们优质的翻译质量。