Customercenter
客户中心
文章来源: 发布时间:2024-03-21 浏览次数: 次
CAD图纸翻译-图纸翻译和文档翻译有明显的区别。 图纸大多是格式文件。 在翻译图纸时,需要对图纸内容进行提取和整理,确保图纸中的每一条注释文字都得到翻译。 这不仅要求翻译公司有非常专业的翻译能力,也要求翻译公司有很强的技术能力,才能翻译好CAD图纸。
CAD图纸翻译-翻译CAD图纸时,需要注意句子缩写。 大家应该知道,CAD图纸一般都是以插图为主,文字为辅,所以图纸中的文字相对较少。 它们一般描述技术要求,包括产品用途、材料、制造精度等技术。 为了节省绘图空间,这些内容一般都以句子缩写的形式来表达,而且这些单词大多是专业性很强的术语,所以翻译时需要特别注意。
CAD图纸翻译-在图纸翻译过程中,由于机械行业的知识以及目标语言国家的日常使用习惯,需要使用到很多专业的行业术语。 机械行业的术语看似很相似,但在实际应用中却存在很多“门道”。 有经验的机械翻译译员可以识别出哪些术语在什么情况下使用,但除非他们对图纸翻译所涵盖的产品非常熟悉,能够快速识别出在什么情况下使用哪些相应的专业术语,否则他们只能通过查找信息来进行翻译。 再次。确认图纸翻译用词是否专业,图纸翻译是否符合翻译产品的特点。
CAD图纸翻译-天虹翻译公司我们不断提升翻译服务质量,使不同行业、不同要求的客户,都可以在天虹翻译找到适合的解决方案。我们努力让客户的工作变得更便捷、更顺畅,
我们的实力正吸引着每一位客户永久使用天虹翻译的服务。我们服务的客户涵盖诸多行业领域,包括生物医药、化工、医学、机电、汽车、航空、船舶、时尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成为近百家世界500强企业的翻译服务供应商,如通用汽车、通用电气、西门子、波音、强生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商银行、法国航空等。