Customercenter
客户中心
文章来源: 发布时间:2024-02-26 浏览次数: 次
产品说明书翻译-随着全球化的发展,产品说明书翻译的需求越来越大。 不同的国家和地区存在文化差异,在翻译过程中需要注意这些差异。 例如,一个国家的用户可能对特定产品的使用方法和注意事项有不同的理解和认识。因此,需要进行适当的调整和说明。
产品说明书翻译-产品说明书在说明部分频繁使用祈使句,多省略主语。 祈使句常用来表示强调、命令和警告,因为它坦率、简洁、有力。英语说明书中祈使句多包含情态动词( may、should、shouldn’t等)、Do not、never(do )等。 中文说明书经常使用一定、一定、一定、禁止、不能、绝对不能等词语。
产品说明书翻译-产品说明书在传达基本产品信息的同时,也起到了企业形象的体现作用,所以好的说明书也是企业的名片。 商品中种类、性质不同,所以说明的方法。 内容也不同。 所以翻译时针对不同的具体要求,努力使译文选词准确明了,行文简洁流畅。
产品说明书翻译-天虹翻译公司我们不断提升翻译服务质量,使不同行业、不同要求的客户,都可以在天虹翻译找到适合的解决方案。我们努力让客户的工作变得更便捷、更顺畅,
我们的实力正吸引着每一位客户永久使用天虹翻译的服务。我们服务的客户涵盖诸多行业领域,包括生物医药、化工、医学、机电、汽车、航空、船舶、时尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成为近百家世界500强企业的翻译服务供应商,如通用汽车、通用电气、西门子、波音、强生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商银行、法国航空等。