Customercenter
客户中心
文章来源: 发布时间:2022-07-20 浏览次数: 次
医疗翻译-中国经济网4月24日讯(记者郭文培)“如果不掌握翻译技术,就会落后在掌握技术的同行之后,甚至输给技术。”4月20日,新译大讲堂启动仪式暨首场活动“机器翻译助力医疗翻译高质量发展”研讨会在京举办。谈及机器翻译在医疗翻译中的价值,北京大学医学人文学院医学语言文化系医学英语教研室副主任李俊指出,机器翻译在一些重复性、简单的翻译工作中发挥着重要作用。由于医疗行业的特殊性,医疗翻译代价较高,错一个字或带来生命威胁。所以人机协同、机助人译将是大势所趋。
医疗翻译-新译科技创始人、董事长田亮介绍,新译大讲堂由国家首批语言服务出口基地、新译研究院发起,联合有关政府部门、中国翻译协会、国内外高校、智库和企业,邀请主管领导、权威知名专家和学者等,以授课和学术讨论等形式,向社会普及翻译技术的学术交流平台。记者了解到,首场活动以“健康中国共译未来”为主题,医学翻译领域的业内专家就“机器翻译助力医疗翻译高质量发展”等问题进行探讨。
医疗翻译-“现在技术越来越介入翻译活动,按照社会分工,会有两条翻译路径。做技术的只做技术,做翻译的人只做文字。但现实生活中,一个人要熟悉所有平台,包括从识别文字到文字排版的实践。”李俊向中国经济网记者表示,医疗翻译高质量发展,离不开技术的支持。而在翻译市场上,译者多为“散户”。因此译者如何与医药公司、技术公司等协同翻译,这值得思考。
医疗翻译-天虹翻译公司服务的客户遍布多个行业,包括生物医药、化工、医学、机电、汽车、航空、船舶、时尚、建筑、法律、IT、金融等。 公司已成为近百家世界知名企业的翻译服务提供商,如通用汽车、通用电气、西门子波音、强生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商银行、法国航空等。