全国服务热线
:021-61269388
中文
-
English
Home
首 页
About
Us
走进天虹
天虹概况
天虹历史
企业文化
荣誉资质
天虹环境
加入我们
Services
翻译领域
翻译语种
翻译行业
资料翻译
口译翻译
翻译地区
GlobalClients
全球客户
成功案例
客户分类
客户评价
Solutions
解决方案
笔译
口译
同声传译
排版印刷
多媒体制作
Client
Center
客户中心
客户须知
翻译误区
为何选天虹
天虹动态
行业新闻
Contact
Us
联系我们
留言咨询
联系方式
X
成功案例
最新动态
Search
您当前的位置:
首页
>
翻译领域
> 口译翻译
Translation
field
翻译领域
翻译语种
翻译行业
资料翻译
口译翻译
翻译地区
同声传译
同声传译介绍同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同声传译的市场普遍被看好,被业界形容为“不缺钱,就缺人”
交替传译
交替传译介绍交替传译(consecutive interpreting)- 口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。无论
会议口译
会议口译介绍会议口译(conference interpreting)是种为跨语言、 跨文化交流服务的专门职业,处于各种口译的专业高端。会议口译工作看似简单,却需要口译人员投入大量精力,现场的会议口译水平也是影响会议效果的一个重要因素。作为上海地区一家专业的会议口译公司, 上海天虹翻译在众多行业领域均有着丰富的口译经验。我们全职专业会议口译团队中的成员不仅拥有高级口译证书,同
技术口译
技术口译介绍技术口译是将一种工程技术语言通过瞬间听入、理解、记忆,转译成另一种工程技术语言的费神耗力的脑体交织的辛苦劳动。在整个口译过程中,要全神贯注地倾听双方发言,抢记谈话的核心内容,及时地用正确的语意、流畅的语言和贴切的用词由一方转达给另一方。工程技术口译具有时间性强、技术性强、精确度要求高等特点,因此工程技术口译译员除了要具备较高的语言素养,
陪同口译
陪同口译介绍陪同口译,是指在商务陪同、旅游陪同等活动中同时提供口译工作。它涉及外语导游、购物陪同、旅游口译、商务口译、展会口译等。陪同口译活动发生的场景一般都是交际性的场景。作为交际目的的语言在商务陪同或旅游陪同时进行外国语和汉语间的翻译工作,或进行中国各民族语言间的翻译工作。陪同口译有时可由外语助理发展而来,因为外语助理本身有一定的外语基础,若想
版权所有©2003-2019 上海天虹翻译有限公司
沪ICP备06034509号-2
沪公网安备 31010102005885号
|
法律声明
网站地图