全国服务热线
:021-61269388
中文
-
English
Home
首 页
About
Us
走进天虹
天虹概况
天虹历史
企业文化
荣誉资质
天虹环境
加入我们
Services
翻译领域
翻译语种
翻译行业
资料翻译
口译翻译
翻译地区
GlobalClients
全球客户
成功案例
客户分类
客户评价
Solutions
解决方案
笔译
口译
同声传译
排版印刷
多媒体制作
Client
Center
客户中心
客户须知
翻译误区
为何选天虹
天虹动态
行业新闻
Contact
Us
联系我们
留言咨询
联系方式
X
成功案例
最新动态
Search
您当前的位置:
首 页
>
客户中心
> 行业新闻
Customer
center
客户中心
客户须知
翻译误区
为何选天虹
天虹动态
行业新闻
2025-03-07
多个图片翻译有什么要点?-多个图片翻译注意什么?-多个图片翻译有什么限制吗?-深圳翻译公司前十
多个图片翻译有什么要点?- 对于图片中的文字,要确保翻译准确无误,尤其是专业术语、特定名称等。比如科技类图片中的专业词汇,医学图片中的病症名称等。注意文字的语境和语义,不能孤立地翻译单个字词,要结合上下文来理解和翻译。 多个图片翻译有什么要点?-尽量保持图片原有格式,包括文字的位置、字
VIEW MORE
2025-03-06
术语准确性对翻译有什么影响?--术语准确性是一样的吗?-术语准确性的区别是什么?-上海翻译公司推荐
术语准确性对翻译有什么影响?--准确的术语能让读者或听众正确理解原文含义,若术语翻译错误,会使受众对内容产生误解,可能导致严重后果。在专业领域翻译中,如法律、科技等,术语准确体现译员专业性。准确使用术语可使译文更专业、可靠,否则会让译文显得不专业,降低读者对翻译及相关方的信任。 术语
VIEW MORE
2025-03-06
食品展会口译需要注意什么?-食品展会展会口译难点有哪些?-食品展会口译有什么要求?-上海翻译公司前十
食品展会口译需要注意什么?-深入了解各类食品的名称、成分、制作工艺、营养价值、食品安全标准等专业知识,熟悉食品行业的常见缩写、术语和行话。展会中可能涉及企业的新产品信息、商业计划、客户资料等敏感内容,严格遵守保密协议,不泄露任何与展会相关的信息。 食品展会口译需要注意什么?面对不同口
VIEW MORE
2025-03-06
化学设备口译要做什么准备?-化学设备口译难点多吗?--化学设备口译有什么要求?-北京翻译公司前十
化学设备口译要做什么准备?掌握各类化学设备的专业词汇以及相关的化学工艺术语,深入学习常见化学设备的工作原理、内部构造和操作流程,例如了解离心机是如何利用离心力实现固液分离的,熟悉其转鼓、螺旋推料器等部件。 化学设备口译要做什么准备?-熟悉化学工业中常见的工艺流程,如石油化工中的催化裂
VIEW MORE
2025-03-06
机械俄语口译的注意事项有哪些?-机械俄语口译好做吗?-机械俄语口译的特点有什么?-北京翻译公司推荐
机械行业俄语口译的注意事项有哪些?机械行业有大量专业术语和特定概念口译员必须建立丰富的专业术语库,提前熟悉相关词汇,确保准确传达信息。机械行业中数字和单位至关重要,像尺寸、重量、速度、功率等数据。 机械行业俄语口译的注意事项有哪些?了解机械制造、装配、维修等各个环节的技术流程和原理
VIEW MORE
2025-03-06
PDF翻译有什么要点?-PDF翻译注意什么?-PDF翻译有什么限制吗?-深圳翻译公司前十
PDF翻译有什么要点?- PDF 文件通常包含复杂的排版(表格、图表、多栏布局等),翻译时需确保格式与原文件一致。注意字体、字号、颜色、对齐方式、页眉页脚等细节。技术文档、法律合同等需使用行业术语,避免直译导致误解。 PDF翻译有什么要点?-根据 PDF 文档的性质和目标受众,保持整体语言风格的一致
VIEW MORE
2025-03-05
多国文化差异对翻译有什么影响?--多国文化差异是一样的吗?-多国文化差异的区别是什么?-上海翻译公司
多国文化差异对翻译有什么影响?--不同语言的语法结构差异较大。如中文重意合,句子之间的逻辑关系常通过上下文和语序体现;而英语重形合,常使用连接词等明确逻辑关系。翻译时需根据目标语言的语法习惯调整,否则译文会显得生硬、晦涩。文化差异会导致相同话语在不同语境中的语用意义不同。每种文化都有独特的文化负载词和
VIEW MORE
2025-03-05
汽车零件口译需要注意什么?-汽车零件口译难点有哪些?-汽车零件展会口译有什么要求吗?-上海翻译公司
汽车零件展会口译需要注意什么?-汽车零件展会口译需要译员具备专业的知识和技能,同时要应对各种可能出现的难点问题。必须确保翻译准确无误,避免因术语误解导致沟通障碍。 汽车零件展会口译需要注意什么?提前熟悉参展的各类汽车零件产品,包括其功能、性能、材质、生产工艺等。以便能准确地向客户介绍
VIEW MORE
2025-03-05
电工机械设备口译要做什么准备?-电工机械设备口译难点多吗?--电工机械设备口译有什么要求?-北京翻译
电工机械设备口译要做什么准备?电工机械设备口译是一项在电工技术与机械工程领域,将一种语言准确转换为另一种语言,以实现技术交流、商务合作等目的的专业活动。随着全球化的推进和国际电工机械设备贸易的增长,对电工机械设备口译的需求不断增加。 电工机械设备口译要做什么准备?-熟悉相关的国际、国
VIEW MORE
2025-03-05
医疗行业英语口译的注意事项有哪些?-医疗行业英语口译好做吗?-医疗行业英语口译的特点有什么?-北京翻
医疗行业英语口译的注意事项有哪些?-医疗行业英语口译具有专业性强等特点,有一定的难度,从业者需具备多方面的能力和素养并注意一些关键事项。 医疗行业英语口译的注意事项有哪些?专业术语准确积累专业词汇:医疗领域术语繁多且精确,如 “cardiomyopathy”(心肌病)、“hemostasis”(止血)等,口
VIEW MORE
首页
上一页
...
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
...
下一页
尾页
版权所有©2003-2019 上海天虹翻译有限公司
沪ICP备06034509号-2
沪公网安备 31010102005885号
|
法律声明
网站地图