全国服务热线
:021-61269388
中文
-
English
Home
首 页
About
Us
走进天虹
天虹概况
天虹历史
企业文化
荣誉资质
天虹环境
加入我们
Services
翻译领域
翻译语种
翻译行业
资料翻译
口译翻译
翻译地区
GlobalClients
全球客户
成功案例
客户分类
客户评价
Solutions
解决方案
笔译
口译
同声传译
排版印刷
多媒体制作
Client
Center
客户中心
客户须知
翻译误区
为何选天虹
天虹动态
行业新闻
Contact
Us
联系我们
留言咨询
联系方式
X
成功案例
最新动态
Search
您当前的位置:
首 页
>
客户中心
> 行业新闻
Customer
center
客户中心
客户须知
翻译误区
为何选天虹
天虹动态
行业新闻
2023-07-20
有资质的翻译公司-正规翻译公司-上海天虹翻译
有资质的翻译公司-翻译公司是一家企业,所以合格的翻译公司是具备翻译资质的企业。让我们来看看企业素质的概念。也就是说,企业在从事特定行业经营时必须具备的资格,以及适用于这一资格的质量等级标准。对于翻译公司来说,对于翻译公司来说就是翻译公司在经营过程中可以提供与“翻译服务”相关的翻译资质包括口译资质与笔
VIEW MORE
2023-07-20
专业学术翻译公司-专业学术翻译-天虹翻译公司
专业学术翻译公司-学术翻译工作,是理论构建的准备性工作,是文化交流等的必要条件。翻译、引进西方理论对于激发思想、理论兴趣的作用不言而喻;中西交流为东西文化交流中的重要组成部分,这种交流为文明发展不可缺少的条件之一,故而需要在文明发展的高度认识学术翻译的重要性。 专业学术翻译公司-学术
VIEW MORE
2023-07-20
翻译公司专业排版服务-语言排版-天虹翻译公司
翻译公司专业排版服务-DTP多语言排版是专业文件翻译过程中不可缺少的重要步骤,需要专业技术人员的分工,许多翻译人员对DTP人员的要求需要同时掌握广泛的相关领域知识,如各行业领域的标签、符号使用、版面风格特征等。这使您能够根据不同的语言设计和排版字符、字符、间距等差别化页面信息。 翻译公司专
VIEW MORE
2023-07-19
泰兴同声传译-泰兴陪同口译-江苏泰兴会议口译
泰兴同声传译-合格的陪同翻译人员需要拥有渊博的知识,和正式的会议口译,陪同翻译人员和外宾双方的交往更为直接,相处时间也可能较长。陪同口译翻译中涉及到的内容往往比会议口译更为随意和灵活,比如在双方进餐时,谈话内容完全是随机的,可以说是上至天文,下知地理,因此陪同翻译人员不太可能对讲话内容做准备工作。
VIEW MORE
2023-07-19
靖江同声传译-靖江陪同口译-江苏靖江会议口译
靖江同声传译-翻译者是沟通发言人和接受者的桥梁,必须非常精通掌握语言。但是什么是熟练?是听还是读和写?一般指用双语思考,能熟练运用双语的语法、修辞知识和口语,具备丰富的相关知识。必须指出,双语熟练只是成为同声传译者的必要条件,不是充分条件,这是因为同传系特殊的口译方式。 靖江同声传译
VIEW MORE
2023-07-19
兴化同声传译-兴化陪同口译-江苏兴化会议口译
兴化同声传译-无论是交替翻译还是同声翻译,其目的都是使使用不同语言的交际当事人能够进行明确、无障碍的沟通。会议口译水平上的交替口译和同声传译不容易高低。两种口译模式相辅相成,而且对其功能和质量的要求是一样的。 兴化同声传译-会议翻译是语言间、文化间交流的专业工作,是专门从事各种翻译的
VIEW MORE
2023-07-19
句容同声传译-句容陪同口译-江苏句容会议口译
VIEW MORE
2023-07-19
扬中同声传译-扬中陪同口译-江苏扬中会议口译
扬中同声传译-什么是随行翻译?我们知道翻译公司一般有两项业务。一个是笔译,一个是口译,随行口译是口译之一,其他口译包括会议口译、同声传译、交替口译等,随行口译比较广泛,会议口译也是其中之一。如旅游翻译、外语导游、展会翻译、购物陪同、商务翻译等都是随行翻译。 扬中同声传译-随着国际交流
VIEW MORE
2023-07-18
丹阳同声传译-丹阳陪同口译-江苏丹阳会议口译
丹阳同声传译-口译员对公开演讲能力的要求比同时战更高。口译员必须能够胜任所有情况,大方、不卑不亢,能够有效地与听众沟通,需要能够用必要的手势和眼神控制整个交流的场面,这样会议才能正常进行,达到高质量的翻译。在商务陪同、旅行陪同等活动中同时提供翻译业务。它包括外语导游、购物陪同、旅行口译、商务口译等。
VIEW MORE
2023-07-18
高邮同声传译-高邮陪同口译-江苏高邮会议口译
高邮同声传译-同声传译要求翻译人员在清楚地听和理解说话内容的同时,记住演讲者表达的基本原意,立即用其他语言明确表达。由于现场要求,翻译人员没有时间再修改或重新表达自己翻译的内容。换句话说,就是翻译。因此,译员必须学会同时做三件事。也就是说,听,翻译,重复这三个过程。 高邮同声传译-一
VIEW MORE
首页
上一页
...
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
...
下一页
尾页
版权所有©2003-2019 上海天虹翻译有限公司
沪ICP备06034509号-2
沪公网安备 31010102005885号
|
法律声明
网站地图