Customercenter
客户中心
文章来源: 发布时间:2021-11-22 浏览次数: 次
出版物翻译-出版物是指以传播为目的积累知识信息,具有一定物质形态的出版产品。广义出版物,根据联合国教科文组织的规定,包括定期出版物和不定期出版物两类。定期出版物又分为报纸和杂志。狭义的出版物只包括书和杂志,不包括报纸。由于报纸是新闻工作的领域,所以对于有声读物作为出版物是否合适也意见不一。这些问题将在实践中逐渐明确。
出版物翻译-报纸、杂志、书等传统出版物都是印刷品。自19世纪末期留声机发明以来,唱片的作用和生产方法与书本相近或相似,容易将精神产品转化为物质形态进行原创,复制后传播到一定范围,因此也称唱片生产出版。唱片也成为出版物的一种。改革开放以来,中国出版业取得了突飞猛进的发展。毫无疑问,中国出版业将在未来几年迅速发展。但是,出版形势的发展证明,中国原有的出版市场结构正在被打破,新的市场化的出版市场结构正在形成。
在出版物翻译中,译者需要针对一定的主题,基于观点,按照一定的结构体系,系统地完成相关内容的翻译。出版物的翻译内容,观点相对稳定。出版物多侧重于介绍比较成熟、可靠、在一定时间内比较稳定的观点。出版物内容文体具有前后一致的统一性,出版物翻译往往要求多种文体并存,但一本书的内容通常采用前后一致的文体。
要求译员对出版物翻译的专业性、和用词表达的简洁性。词汇专业性强,句法简单,这样能使消费者看完出版物的翻译能够掌握,了解所需要的信息。还有明晰性和完整性:语言表达明确易懂,无含糊模糊之处,能让消费者需要知道的信息都能在图书翻译中体现。天虹翻译公司是一家专业的笔译及口译的供应商,始建于2003年,总公司坐落于上海市,在北京市、深圳市、广州市都设立子公司。创立迄今,天虹翻译公司着眼于为世界各国公司、政府部门和客户提供有竞争能力的翻译服务,提高客户品牌形象,为客户造就更大的价值。